Aprendiendo la lengua rusa

Lunes, 28 de marzo de 2011 Comments off

Aprender una lengua extranjera es siempre una tarea difícil, que requiere tiempo y muchas ganas. Es sabido que todas las lenguas tienen sus dificultades, pero en el caso del ruso los hispanohablantes nos encontramos con muchas áreas de complejidad. Me gustaría dar algunos consejos sobre cómo se puede aprender esta lengua basándome en mi propia experiencia.

Primer consejo: Desde el primer momento es importante prestar mucha atención a la pronunciación, pues es bastante complicada y es muy fácil adquirir malos hábitos que luego no se pueden quitar. No voy a entrar en más detalles sobre esta cuestión, pero es muy delicada, porque hay combinaciones de sonidos bastante difíciles para los principiantes hispanohablantes.

Otra cuestión a la que hay que prestar mucha atención desde el principio es la necesidad de aprender a usar correctamente el sistema de casos del ruso. A diferencia de lenguas como el español, el inglés o el francés, en ruso se emplean distintas terminaciones en los nombres para distintas funciones gramaticales. Esto ocurre también, por ejemplo, en alemán. Pero en ruso y en las lenguas eslavas en general la situación es mucho más compleja, no sólo porque hay más casos (seis en ruso frente a cuatro en alemán) sino también porque hay más terminaciones distintas para cada uno de ellos y porque hay un uso bastante complicado en el habla real.

Mi consejo aquí es comenzar a aprenderse todas las terminaciones desde el primer día e insistir mucho en ello, pues cuesta mucho automatizar su uso. Este trabajo acabará teniendo su recompensa:  Usar las formas de cada caso correctamente es dar un salto de gigante, pues podemos empezar a construir frases correctas y a comunicarnos con fluidez.

Pero, claro está, para esto también se necesita manejar bien el sistema de verbos. Aunque la inflexión verbal es más sencilla en ruso que en español, los verbos del ruso y otras lenguas eslavas presentan una característica que acaba convirtiéndose en una pesadilla para el estudiante: hay verbos perfectivos y verbos imperfectivos. La distinción entre aspecto perfectivo y aspecto imperfectivo existe en las lenguas europeas más conocidas sólo como parte de la conjugación verbal (Por ejemplo, en español aparece en la distinción entre pretérito indefinido y pretérito imperfecto), pero no como grupos de verbos distintos separados.

La variedad y complejidad de los verbos de movimiento también plantea muchos problemas para el estudiante de ruso.

Otras dificultades importantes son las siguientes: el uso de preposiciones y prefijos con los verbos, las dificultades con la acentuación de las palabras, y los problemas con el aprendizaje de un léxico que tiene pocas semejanzas con el vocabulario del español (o de otras lenguas no eslavas).

Mencionaré algunos materiales que me han sido útiles para aprender ruso (los títulos están en cirílico, por lo que es necesario tener configurado el navegador de manera adecuada para poder visualizarlos):

Para los niveles de aptitud lingüística A1 a B1:

Булгакова, Л. Н., Захаренко, И. В., Красных, В. В. 2002. Мои друзья падежи. Грамматика в диалогах. Москва: Русский Язык.

Libro muy útil para aprender a utilizar el sistema de casos. Llegué a aprenderme de memoria todos los ejemplos de este libro, incluídos los ejercicios (aunque no hay clave de respuestas, cuando los haces varias veces con un buen diccionario se hace evidente cómo hay que resolverlos).

Беляева, Г. В., Горская, Е. И., Еремина, Л. И., Луцкая, Н. Э. 2008. Слушайте. Спрашивайте. Отвечайте. Москва: Русский Язык.

Un libro con grabaciones, indispensable para aprender cómo participar en diálogos sencillos en cualquier situación comunicativa.

Аникина, М. Н. 2008. В Россию с любовью. Учебное пособие по русскому языку. Москва: Русский язык – Медиа. Дрофа.

Textos, gramática, vocabulario y ejercicios. Está bien como un libro de texto general.

Para el nivel de aptitud lingüística B2:

Boulanger, Anne. 1998. Grammaire pratique du russe. Exercices avec corrigés. Paris: Ophrys.

Un libro con muchos ejercicios gramaticales y traducciones. Útil si sabes francés, porque las traducciones e instrucciones tienen como lengua de referencia el francés.

Кузьмич, И. П., Лариохина, Н. М. 2007. Падежи! Ах падежи! Москва: Русский Язык.

Un libro muy útil para aprender a utilizar correctamente los casos con todos los verbos rusos importantes.

Егорова, А. Ф. 2008. Трудные случаи русской грамматики. Сборник упражнений по русскому языку как иностранному. Санкт-Петербург: Златоуст.

Mi libro favorito. Me sé todos los ejercicios de memoria. Si aprendes a utilizar todas las estructuras que aparecen en él, será muy difícil que te sorprenda ninguna construcción gramatical del ruso.

Хавронина, С. А. 2009. Говорите по-русски. Москва: Русский язык – Медиа. Дрофа.

Textos y muchos diálogos para leer y repetir. Permite aprender y afianzar vocabulario y construcciones fundamentales para conversar en ruso.

2007. Тесты, тесты, тесты…: пособие для подготовки к сертификационному экзамену по лексике и грамматике. II сертификационный уровень. Санкт-Петербург: Златоуст.

Андрюшина. Н. П., Макова, М. Н. 2008. Тренировочные тесты по русскому языку как иностранному. II сертификационный уровень. Общее владение. Санкт-Петербург: Златоуст.

Estos libros los utilicé para el examen correspondiente de nivel B2. Te permiten ver lo que sabes y detectar problemas.

Para los niveles de aptitud lingüística C1-C2:

Эндрюс, Э. Н. 2009. Русские глагольные приставки. Практикум. (Andrews, E. Russian Verbal Prefixes. A Practical Grammar.) Москва: Русский Язык.

Es un libro muy útil para multiplicar exponencialmente la cantidad de verbos rusos que conoces. Muchísimos ejercicios sobre cómo los prefijos pueden cambiar el significado de los verbos.

Andrews, E., Averyanova, G., Pyadusova, G. 2008. The Russian Verb. Form and Function. Москва: Русский Язык.

Todo sobre el verbo ruso. Si resuelves todos los ejercicios, los verbos en ruso no plantearán nunca ningún problema. Sin embargo, es un libro con demasiados ejercicios. Es mejor utilizarlo por partes, y como referencia para áreas problemáticas.

Баско, Н. В. 2008. Обсуждаем глобальные проблемы, повторяем русскую грамматику. Москва: Русский Язык.

Este libro me ha servido para repasar la gramática y al mismo tiempo adquirir vocabulario, expresiones y hábitos comunicativos para hablar de temas complejos (aunque no con un grado muy alto de especialización). Las unidades están articuladas en torno a la discusión de problemas del mundo actual.

2010. Тесты, тесты, тесты…: пособие для подготовки к сертификационному экзамену по лексике и грамматике. III сертификационный уровень. Санкт-Петербург: Златоуст.

Андрюшина. Н. П., Жорова, А. П., Макова, М. Н., Норейко, Л. Н. 2010. Тренировочные тесты по русскому языку как иностранному. III сертификационный уровень. Общее владение. Санкт-Петербург: Златоуст.

Libros para el examen de nivel C1.

Otros recursos:

He utilizado y utilizo muchos otros materiales que no menciono aquí porque lo mencionado ya me parece suficientemente ilustrativo. En cualquier caso, lo que de verdad es importante, sobre todo en niveles altos, es la oportunidad de tener comunicación real y el contacto real con el lenguaje. Ningún libro puede sustituir esto. El estudio sistemático de la gramática con ejercicios prácticos es útil, pero no tanto como nos hacen creer normalmente. El contacto real con el lenguaje es lo que nos hace mejorar nuestra competencia en ese lenguaje. Esto vale para el ruso y para cualquier idioma. El factor decisivo para pasar a poder utilizar de una manera eficaz una nueva lengua es, sobre todo, el incremento de vocabulario.

Se puede aprender ruso en Internet, sobre todo si ya sabes un poco, aquí:

Si resides o vas a residir algun tiempo en San Petersburgo y necesitas ayuda para aprender ruso, te puedo ayudar. Ponte en contacto conmigo.

Back in the USSR?

Lunes, 8 de noviembre de 2010 Comments off

Hace tiempo que no escribo en este blog. No sé por qué. Puede ser porque mi visión de lo que me rodea ha cambiado y esto ha influido.

Cuando vine a Rusia por primera vez, estaba en una licencia sabática de mi universidad y me proponía hacer un estudio sobre cómo la enseñanza de idiomas en Rusia continuaba la tradición soviética, distinta de la occidental. Vine con la curiosidad típica de los turistas que vienen de Europa y de América (sobre todo Estados Unidos), para los que Rusia ante todo evoca recuerdos de lo que era la Unión Soviética, esa gigantesca unión de repúblicas que amenazaba medio mundo durante el siglo XX. La verdad es que después de más de dos años en Rusia creo que por fin me he dado cuenta de que la Unión Soviética no es más que un apartado en la historia de este país, que solamente aparece visible a veces (en edificios, monumentos, o cosas así) porque es más reciente.

Pero nada más. La Rusia de hoy en día no tiene nada que ver con la Unión Soviética. Todas sus instituciones y procedimientos han desaparecido por completo. La perestroika hoy en día no le dice mucho a mis alumnos de 18 años. Algunos no saben ni lo que es. Y Rusia es un país con una economía salvajemente capitalista que escandalizaría al mismísimo Lenin, condenada a crecer con una economía vinculada a Europa por el oeste y a China, Japón y Corea por el este, exportando petróleo, gas, armas y materias primas a todo el que quiera comprarlas.

Las cosas bellas que perduran aquí son rusas desde hace siglos: la música, el ballet, el arte, el gusto por el pensamiento abstracto y las discusiones espirituales. Hasta el ajedrez ya tenía su lugar en la Rusia pre-soviética.

Y creo que ahora no sólo miro diferente a Rusia y los rusos… También hay otras cosas.

Hoy tenemos nieve en San Petersburgo. Me encanta la nieve.

Categories: General Tags:

El día de la victoria

Domingo, 9 de mayo de 2010 1 comentario

Los veteranos de Leningrado desfilan en el Día de la Victoria - 9 de mayo de 2010

En toda Rusia se ha celebrado el Día de la Victoria en la II Guerra Mundial. Para los extranjeros, sobre todo para los que, como los españoles, no tenemos un día especial para festejar este acontecimiento, es un poco difícil entender el significado que tiene para un ruso este día. Pero nos podemos hacer una idea si recordamos que la Unión Soviética fue el país que, con una abismal diferencia respecto a otros participantes en la guerra, tuvo el mayor número de bajas: Se estima que unos 27 millones de soviéticos murieron, casi la mitad del total contando todos los países participantes.

Los nazis entraron en la Unión Soviética arrasando todo lo que encontraban a su paso. Hoy se sabe que era parte de su política oficial la aniquilación total de los eslavos rusos. No debía quedar ni uno. Pero la Unión Soviética resistió. Y no sólo resistió. En la victoria de Estalingrado comenzó el triunfo aliado contra la Alemania nazi. La Unión Soviética fue el gran vencedor de la guerra. Sin ella toda Europa habría caído en manos de la Alemania de Hitler. Los soviéticos resistieron y vencieron. No es casualidad que fueran los primeros en llegar a Berlín al final de la guerra.

Los rusos, como integrantes de la Unión Soviética, han sufrido a los dos políticos más autoritarios y crueles del siglo XX: Hitler y Stalin. Los han sufrido y se han levantado. Y están orgullosos de ser lo que son, rusos. Me dan un poco de envidia, porque yo vengo de un país, España, con poderosos sentimientos de inferioridad y donde a muchas personas les gustaría dejar de ser españoles. Esto no ocurre con los ciudadanos rusos, porque para la mayoría de ellos Rusia, su patria, es un país importante y trascendente en la historia de la humanidad, que aunque capaz de lo mejor y lo peor, también es especial y único.

En la ciudad de San Petersburgo, llamada Leningrado durante la guerra, sus habitantes sufrieron un sitio que duró 900 días y que tuvo como resultado 1.300.000 muertos de hambre y frío. La ciudad resistió y fue liberada. Por eso también celebran con todo su corazón la victoria.

Aquí, en Leningrado, luchó un tío-abuelo mío con la División Azul. Perdió a muchos compañeros. Y mi suegra perdió a sus padres en el sitio de la ciudad cuando aún era una niña.

Las guerras son estúpidas.

Categories: Rusia Tags: ,

¿Quieres aprender idiomas? Conéctate.

Sábado, 6 de marzo de 2010 1 comentario

En las últimas semanas he explorado distintas posibilidades que ofrece Internet para el aprendizaje de idiomas. Me ha sorprendido ver la abundancia de recursos que hay, y sobre todo la existencia de varios sitios basados en el aprendizaje de idiomas como una actividad de colaboración entre todos los usuarios. Sin lugar a dudas, esto es una situación radicalmente distinta a la que existía cuando era estudiante en la universidad. Entonces era difícil hasta encontrar películas en inglés, cosa que hoy en día tienes en casi cualquier DVD en el mercado o en multitud de sitios en el ciberespacio. Ir a Londres era una oportunidad de encontrar libros en inglés que eran difíciles y caros de obtener. Hoy los puedes pedir que te los manden a casa desde cualquier lugar del mundo y en cualquier idioma. Pero, sobre todo, lo maravilloso de la situación actual es que, si quieres aprender, por ejemplo, a hablar chino, aunque vivas en el pueblo más remoto, puedes tener acceso a materiales y ayuda de gran calidad simplemente con una conexión de Internet y un ordenador, y con un reproductor MP3 puedes oír materiales sonoros auténticos estés donde estés.
Volviendo al aprendizaje en línea: Con la ayuda de cualquier motor de búsqueda es posible encontrar muchos sitios web donde se pueden aprender idiomas. Me ha llamado la atención uno: LingQ.com . Con un enfoque pedagógico muy realista, basado en la importancia del “input” real y en la capacidad del propio alumno de encontrar su propio camino para aprender, a mí me ha seducido. Lo recomiendo.

Y, ciertamente, estoy muy contento de haber conseguido un record de actividad en LingQ (mi nickname: “inchaur”) en mi primer mes como miembro de este sitio .

Errores de los hablantes rusos cuando aprenden español

Viernes, 12 de febrero de 2010 Comments off

Últimamente me ha interesado mucho analizar los errores que hacen mis alumnos. Los hablantes rusos, cuando aprenden español, cometen unos errores muy específicos, que no ocurren con otros tipos de estudiantes. La semana que viene comienza el X Congreso Científico-Práctico “Programas de Educación Complementaria en Lenguas Extranjeras” de la Universidad Estatal de San Petersburgo, en la que voy a hablar de “El uso del análisis de errores en la enseñanza del español para estudiantes de habla rusa”. De momento mi sección está programada para el día 17 a las 14:30. Aquí está el programa:




Para quien le interese el contenido de lo que voy a presentar, AQUÍ está el texto (en inglés, por exigencias de la publicación de las actas del congreso; pronto lo pondré aquí en español).

Carmen Possum (Anónimo)

Miércoles, 3 de febrero de 2010 Comments off

Hoy he estado leyendo algunos textos curiosos, y me ha llamado la atención éste, escrito en una mezcla macarrónica de inglés y latín. Para los que están estudiando, o conocen, estas dos lenguas, el texto puede ser un buen ejercicio de comprensión. El autor parece que es anónimo; nadie ha reclamado hasta ahora su autoría, que yo sepa.

CARMEN POSSUM (Anon.)

THE NOX was lit by lux of Luna,
And ’twas a nox most opportuna
To catch a possum or a coona;
For nix was scattered o’er this mundus,
A shallow nix, et non profundus.
On sic a nox with canis unus,
Two boys went out to hunt for coonus.
The corpus of this bonus canis
Was full as long as octo span is,
But brevior legs had canis never
Quam had hic dog; et bonus clever.
Some used to say, in stultum jocum
Quod a field was too small locum
For sic a dog to make a turnus
Circum self from stem to sternus.
Unus canis, duo puer,
Nunquam braver, nunquam truer,
Quam hoc trio nunquam fuit,
If there was I never knew it.
This bonus dog had one bad habit,
Amabat much to tree a rabbit,
Amabat plus to chase a rattus,
Amabat bene tree a cattus.
But on this nixy moonlight night
This old canis did just right.
Nunquam treed a starving rattus,
Nunquam chased a starving cattus,
But sucurrit on, intentus
On the track and on the scentus,
Till he trees a possum strongum,
In a hollow trunkum longum.
Loud he barked in horrid bellum,
Seemed on terra vehit pellum.
Quickly ran the duo puer
Mors of possum to secure.
Quam venerit, one began
To chop away like quisque man.
Soon the axe went through the truncum
Soon he hit it all kerchunkum;
Combat deepens, on ye braves!
Canis, pueri et staves
As his powers non longius carry,
Possum potest non pugnare.
On the nix his corpus lieth.
Down to Hades spirit flieth,
Joyful pueri, canis bonus,
Think him dead as any stonus.
Now they seek their pater’s domo,
Feeling proud as any homo,
Knowing, certe, they will blossom
Into heroes, when with possum
They arrive, narrabunt story,
Plenus blood et plenior glory.
Pompey, David, Samson, Caesar,
Cyrus, Black Hawk, Shalmanezer!
Tell me where est now the gloria,
Where the honors of victoria?
Nunc a domum narrent story,
Plenus sanguine, tragic, gory.
Pater praiseth, likewise mater,
Wonders greatly younger frater.
Possum leave they on the mundus,
Go themselves to sleep profundus,
Somniunt possums slain in battle,
Strong as ursae, large as cattle.
When nox gives way to lux of morning,
Albam terram much adorning,
Up they jump to see the varmin,
Of the which this is the carmen.
Lo! possum est resurrectum!
Ecce pueri dejectum,
Ne relinquit back behind him,
Et the pueri never find him.
Cruel possum! bestia vilest,
How the pueros thou beguilest!
Pueri think non plus of Caesar,
Go ad Orcum, Shalmanezer,
Take your laurels, cum the honor,
Since ista possum is a goner!

Categories: Lenguajes Tags: ,

Algunas imágenes de San Petersburgo, 29 de diciembre de 2009

Martes, 29 de diciembre de 2009 Comments off

Para quien no conozca la ciudad en la que vivo ahora, San Petersburgo, hermosa como pocas, a continuación muestro varias fotografías de algunos lugares interesantes (hay muchos más). Son imágenes del día 29 de diciembre de 2009:

[svgallery name="a2"]

Categories: Rusia Tags: ,

Se acerca la navidad en San Petersburgo

Domingo, 13 de diciembre de 2009 Comments off

11122009227 Este mes no he escrito todavía ninguna entrada en mi blog, así que aquí va una foto que hicimos hace dos días en Nevskiy Prospekt. En ella aparece el edificio de la antigua Duma estatal, decorado con todas las luces de navidades. Como siempre, la decoración navideña aparece en las calles con un mes de antelación. La foto no es muy buena, la hicimos con un teléfono (como casi siempre últimamente; a ver cuándo saco la cámara de fotos…) y además aparece la luz de una farola que era imposible quitar. Aunque esto le da un aire irreal a la imagen. Parece la estrella de Belén…

Categories: General Tags:

Rusia pop

Lunes, 30 de noviembre de 2009 Comments off

Algunas veces me han preguntado qué tipo de música pop se escucha en Rusia. Mi respuesta es que tienes de todo, pero si lo comparas con España, parece que las productoras musicales rusas son mucho más ambiciosas. Como tantas cosas en Rusia, todo tiene que ser a lo grande. Videoclips muy elaborados, fondos de música electrónica, y muchos, muchísimos grupos con tres o cuatro mujeres guapísimas muy sensuales cantando a la vez. Aunque hay algunas cosas curiosas. Por ejemplo, una cosa que no entiendo es cómo el hip-hop tiene tantos adeptos en Rusia. A mí no me gusta, pero bueno, en música como en todo, sobre gustos no hay nada escrito.

La música más alternativa y “progre” la dejo para otra ocasión, a cambio aquí van algunas canciones “pop” agradables de escuchar:

“Respira” (grupo Serebro) – Un videoclip en el que te sientes transportado a otro mundo.

“Verano” – Un videoclip retro del grupo Chi-Li que nos recuerda los años 60.

Atentos a este videoclip. La canción (“Schweine”, de Glyukoza) no es tan interesante, pero las secuencias de animación sí. La lucha contra el imperio del mal recreada una vez más.

Finalmente, un grupo que no es ruso, sino ucraniano, pero que es tremendamente famoso en Rusia (cantando en ruso, por supuesto), las provocativas y sensuales Via Gra. Su canción: “Good Morning, Papa”. Normalmente no son tan rockeras, pero siempre son igual de “sugerentes”.

Esto es música “pop” comercial. También hay otras cosas, mucho más intelectuales. Para otro día.

Categories: Música Tags: , , , ,
WordPress SEO